«За»

За в словарях и энциклопедиях

Значение слова «За»

Источники

    Толковый словарь Даля

    ЗА, предл. с вин. и твор.

    | С винительным на вопрос Куда, показывает предел движения позадь, позади, вне чего. За ночью, что за годом, неведомо что. Солнце село за гору. Поедем за море. Сесть за стол.

    | На вопрос за что, за кого, показывает предмет, который берут, за который берутся; также заступничество, причину награды либо кары. Не держался за гриву, а за хвост не удержишься. Держись друг за друга, а все за Бога. Пора за дело. Посватай ее за меня. Стой за правду горой. За что обижаешь?

    | На вопрос когда, ·в·знач. до, прежде, перед, ранее чего. Убрать сено за погоду. За день до свадьбы; от этого и нареч. заране.

    | Замест или взамен; порукой. Все за одного и один за всех.

    | На вопрос за сколько, показывает меру, счет. Идти за семь верст киселя есть. За час так, через час инако. Что за пуд, ти и за фунт, ·т.е. плата по рассчету, уступки нет.

    | С твор. на вопрос где, за кем, за чем, показывает пребывание позадь и вне чего; следование, погоню; занятие, упражнение; принадлежность, присвоение; причину, помеху. За морем телушка полушка, да рубль перевозу. Звонки бубны за горами. За мухой с обухом не угоняться. За мною, ребята! Собака за зайцем, а заяц за волей, ·т.е. гонятся. Новгородцы от Семена-дня до велико-дня сидели за посадником, без князя. Пошел за делом, а воротился с бездельем. Идти за водою, за грибами, правильнее по воду, по грибы. И за детьми ходи, и за хозяйством приглядывай. День деньской за письмом, да за бумагами, ·т.е. сидит. Сидеть за столом, кроме прямого смысла, значит также обедать, ужинать. За чем или за кем дело стало? За кем очередь? У него ни за собой, ни за женой, ·т.е. нет ничего. За кем подряд остался? За ним водится грешок. За мною, за тобою, о долгах, деньгах, считай за мною, запиши за ним. За потехою и дела не помнит. За ветром ничего не слыхать. За негодностию брошены. За старостию уволен. Итого, за расходом, в приходе столько-то.

    | После вопросительного что, что за, ·знач. какой, откуда, отчего, с им. Что за шум, а драки нет? Что за притча! что за толпа! Что за толки у вас? В обороте: выдти замуж, им. или ·сокр., вин.

    | В торговле говорят за свой, за его счет, за счет, имрека, на счет, на деньги, иждивенье. На западе пск., смол. с вин. выражает сравн. чем, нежели. Моя шуба лучше за твою, вместо твоей или чем твоя.

    | На юге, вор., новорос. с вин. и твор. употр. вместо предлогов по, при. Это было за губернатора N, при нем. За отца моего было то и то, еще при жизни его. Я соскучился за вами, по вас.

    | В пск. слышно за, вместо заправду? в самом деле? неужли?

    | Соединенно с др. предлогами за ставится последним, сохраняя свои падежи, или подчиняясь другому предлогу, По-за тебя, по-за тобою; из-за угла; иногда же впереди: заподрядить, заприметить.

    | Слитно, значение предлога за весьма различно; он выражает начало чего: заговорить, заиграть; конец: заснуть, завянуть, забить; нахождение позади чего: затынный, загородный; уплату, разделку: заплатить, заверстать, зачесть; покрытие: закрыть, засыпать, завалить и пр. Запить ·знач. начать пить, пьянствовать, и выпить после чего. Изредка за сдваивается, или приставляется сам-третей: зазастить свет; попризадуматься. Хлеб за брюхом не ходит. Дочку сватать, за матушкой волочиться. За худо примись, а худо за тебя. Держись за сошеньку, за кривую ноженьку. За белы руки принимали, за столы белодубовы сажали, за скатерти бранные, за яства сахарные, за питья медвяные. Посади дурака за стол, он и ноги на стол. Он не пьет, а только за ухо (за ворот) льет. За глаза и про царя говорят. За чужой головой ино легче жить, да тошнее. За чужой головой поливай (маслом) как водой! чужого беречь нечего. Кинь перед собою, найдешь за собою, говорят о запасе и об одолжении, услуге. Лежит на боку, да глядит за реку. За лесом видит, а под лесом нет (под носом не видит). День за день (день ото дня, день по дню), а к смерти ближе (а от смерти не дальше). Что ж, дружок, когда должок? "Да за мною." Проиграл, не спорю: пиши за мною. За тобой и города-те стоят, насмешливо. Ино и заневолю слово молвится. Ни за что, ни про что. Не плюй за окно, зубы болеть станут. За морем теплее, а у нас светлее (веселее). Яким простота: рукавицы за поясом, а других ищет! Поехал за море теленком, воротился бычком. Ум за морем, а смерть за воротом. У нас и баба за уряд в рекруты идет. Живет и печеное тесто за хлеба место. Быть с кем заодно. А что просишь за Москву? спросил богатый мужик, и полез за пазуху.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    кого (что) и кем (чем), предл. с вин. и твор.

    1. По ту сторону, вне, позади кого-чего-н. Ступить за порог. Стоять за порогом. Уехать за город. Жить за городом. Идите за мной. Стать за дерево. Заткнуть что-н. за пояс. С кинжалом за поясом. Поставить за шкаф. Стоит за шкафом. Камень за пазухой.

    2. Около, возле, вокруг чего-н. Сесть за стол. Сидеть за столом.

    3. Обозначает направленность действия на лицо или предмет. Борьба за мир. Беспокоиться за детей. Наблюдать за детьми. Следить за чистотой. Бороться за чистоту. Усадить за книги. Сидеть за книгами. Приняться за еду. Приняться за работу. Сидеть за работой.

    4. кого, кем. Обозначает отношение замужества. Выйти (замуж) за кого-н. Быть (замужем) за кем-н.

    5. По причине, вследствие чего-н., из-за наличия или отсутствия чего-н. Ценить за храбрость. Наказать за проступок. За отсутствием времени. Дело стало за деньгами. За ненадобностью.

    II. с вин.

    1. Указывает на лицо или предмет, к-рый охватывается, к к-рому прикасаются при направлении на него действия. Взять за руку. Держаться за перила.

    2. что. Свыше какого-н. предела. Ему за сорок. Беседа зашла за полночь. Мороз уже за тридцать градусов.

    3. что. Указывает на расстояние, в пределах к-рого что-н. находится. За десять километров отсюда.

    4. что. До какого-н. временного или пространственного предела. За пять дней до срока. За три километра от дома.

    5. что. В течение какого-н. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); срока, охватывая какой-н. срок. Многое сделано за неделю. За последнее время. Заработок за год.

    6. Вместо кого-н., в качестве кого-чего-н. Работать за секретаря. Принять кого-н. за знакомого. Я за тебя всё сделаю. Принять за образец.

    7. В возмещение чего-н., в обмен на что-н. Уплатить за работу. Работать за плату. Купить за десять рублей.

    8. Ради, во имя, в пользу кого-чего-н. Сражаться за родину. Голосовать за предложение.

    III. с твор.

    1. Непосредственно после, одно вслед за другим. За дождями наступила жара. Читать книгу за книгой. Год за годом. Идёт месяц за месяцем.

    2. чем. Во время чего-н. Молчать за едой. Поговорим за чаем.

    3. С целью получить, достать, достичь. Идти за водой. Послать за доктором. В погоне за удачей.

    4. кем. Указывает на лицо как на субъект состояния. Книга числится за мной. За ним водятся грешки. За тобой долг. Очередь за тобой.

    5. чем. Указывает на порядок при счёте, на сопровождающий признак. Ответ за подписью председателя. Приказ за номером 45.

    6. чем. Указывает на причину чего-н. (разг.). За шумом не слышно звонка.

    IV

    1. в знач. сказ. Согласен (разг.). Кто за? Я за; а кто против?

    2. нескл., ср. Довод в пользу чего-н. (разг.). Взвесить все за и против. В этом деле есть свои за и свои против.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    предлог с винительным и творительным падежами. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: за́ борт, за́ спину, за́ руку, за́ нос.

    1.

    С винительным падежом.

    1.

    Употребляется при указании предмета, места и т. п., за пределы которого, дальше которого или через который направлено действие, движение.

    Уехать за реку. Выйти за дверь. Вынести за скобки.

    С Федей мы вдвоем Далеко хлебами за село уйдем. Н. Некрасов, Катерина.

    Яков Лукич проводил гостей за калитку. Шолохов, Поднятая целина.

    ||

    при указании предмета, места, лица и т. п., позади которого или по другую сторону которого что-л. помещено, спрятано и т. п.

    Заложить руки за спину. Заткнуть за пояс. Засунуть за голенище. Поставить за шкаф. Спрятаться за дерево.

    2.

    Употребляется при обозначении предмета, около которого, перед которым располагается, размещается кто-л. для какого-л. действия, занятия и т. п. (обычно с глаголами: сесть, усесться, стать и т. п.).

    Сесть за стол. Стать за пульт управления.

    [Половодов] садился за рояль и начинал играть вальсы Штрауса. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы.

    ||

    при обозначении предмета, который является орудием, средством действия, занятия, а также при обозначении самого занятия (с глаголами: сесть, засесть, усесться и т. п.).

    Сесть за книгу.

    3.

    Употребляется при указании на переход через какой-л. предел, на превышение какой-л. меры, количества.

    У обоих чиновников очутилось по четыреста тысяч капиталу. У Чичикова, говорят, даже перевалило и за пятьсот. Гоголь, Мертвые души.

    Уж было за полдень, когда его разбудил скрип двери с хозяйской половины. И. Гончаров, Обломов.

    Герасим — стройный парень, высокий и широкоплечий ; на губах и подбородке — еле заметный пушок, а ему уж за двадцать лет. Вересаев, В юные годы.

    Лежат двое бойцов в снегу. Шлемы подобраны, хотя мороз за двадцать градусов. Диковский, Товарищ начальник.

    4.

    Употребляется при указании величины расстояния (обычно со словами, обозначающими меру, количество).

    В классе так темно, что за два шага не распознать лица человеческого. Помяловский, Очерки бурсы.

    — За версту отсюда есть деревня Лупаревка. Гаршин, То, чего не было.

    5.

    Употребляется при указании на время, отделяющее одно действие, событие от другого, следующего за ним, часто обозначенного существительным в род. п. с предлогом „до“.

    За час до отхода поезда. За два года до начала войны.

    Служба, о которой за минуту думал я с таким восторгом, показалась мне тяжким несчастием. Пушкин, Капитанская дочка.

    Рассказ свой Прокофьев отдал мне за день до моего отъезда. Паустовский, Кара-Бугаз.

    6.

    Употребляется при указании на промежуток времени, в течение которого что-л. совершается, происходит.

    Весенняя грязь за ночь покрылась тонким слоем льда. Мамин-Сибиряк, Морок.

    За две недели в Гремячем Логу произошло много перемен. Шолохов, Поднятая целина.

    7.

    Употребляется при указании лица, предмета, который берут, которого касаются, до которого дотрагиваются и т. п.

    Взять за руку. Держаться за перила. Схватиться за веревку.

    Володя ущипнул меня очень больно за ногу. Л. Толстой, Детство.

    Тучи плыли так низко, что казалось — вот они заденут за крышу старого дома. М. Горький, Бывшие люди.

    ||

    при указании орудия или средства того действия, к которому приступают, а также при указании самого действия, занятия, обозначаемого существительным (с глаголами: взяться, приняться и т. п.).

    Взяться за иглу. Приняться за шитье. Взяться за штурвал.

    Онегин дома заперся, Зевая, за перо взялся. Пушкин, Евгений Онегин.

    Дымов и Кирюха от долгого пребывания в воде стали лиловыми и охрипли, но за рыбную ловлю принялись с охотой. Чехов, Степь.

    8.

    Употребляется при указании лица, предмета, состояния и т. п., которые вызывают то или иное чувство, переживание (с глаголами: бояться, волноваться, беспокоиться, радоваться и т. п.).

    Я чрезвычайно за тебя беспокоюсь; не сказал ли ты чего-нибудь лишнего или необдуманного. Пушкин, Письмо А. А. Дельвигу, 23 июля 1825.

    Тогда я не боялся за свою жизнь и теперь не боюсь за нее. Стало быть не смерть пугает меня. Гаршин, Трус.

    — Сто лет ищи — и не найдешь такую, как Таня, — подумал Алексей, радуясь за товарища. Ажаев, Далеко от Москвы.

    9.

    Употребляется при указании лица, предмета, состояния и т. п., в отношении которого кто-л. берет на себя обязательство, несет ответственность и т. п. (с глаголами: отвечать, ручаться и т. п.).

    — Как это? Очистить Белогорскую крепость? — сказал он наконец. — Ручаюсь вам за успех, — отвечал я с жаром. Пушкин, Капитанская дочка.

    [Наталья Петровна:] Она сирота, моя воспитанница: я отвечаю за нее, за ее будущность, за ее счастье. Тургенев, Месяц в деревне.

    [Тарас] один отвечает перед миром и людьми за всю свою фамилию, за каждого из них, за их жизни и за их души. Горбатов, Непокоренные.

    10.

    Употребляется при указании цели действия.

    Бороться за первенство.

    От ликующих, праздно болтающих, Обагряющих руки в крови, Уведи меня в стан погибающих За великое дело любви! Н. Некрасов, Рыцарь на час.

    В эти грозные годы Мы за счастье бороться идем. Ошанин, Гимн демократической молодежи мира.

    ||

    при указании лица, предмета, в пользу, в защиту которого совершается действие.

    Голосовать за предложение.

    За старика вступилось двое, стоявших около него. Гоголь, Гетьман.

    Бабушка не заступилась за мать: она считала, что невестку поучили кстати. Гладков, Повесть о детстве.

    [Ивушкин:] А ты, Анисим Федорович, за коммуну или против? Салынский, Хлеб и розы.

    || в знач. нареч.

    В пользу чего-л.

    О вивисекциях можно многое сказать и за, и против. Пирогов, Дневник старого врача.

    11.

    Употребляется при указании предмета, обстоятельства и т. п., являющегося поводом, основанием для какого-л. действия, отношения и т. п.

    Наказать за проступок. Упрекнуть за небрежность.

    [София:] Благодарю вас за билет, А за старанье вдвое. Грибоедов, Горе от ума.

    — И вы так платите ему за его доброту, за доверие! И. Гончаров, Обрыв.

    Я люблю это место за его пестроту, оживление, толкотню и шум. Гаршин, Художники.

    12.

    Употребляется при указании причины какого-л. действия в значении: по причине, вследствие.

    За резвость и за смуглый цвет лица Петр Михайлыч прозвал дочку дикарочкой. Писемский, Тысяча душ.

    Машинист сидел за отказ везти солдат на подавление забастовки рабочих стекольного завода. Марков, Строговы.

    |

    В составе сложного союза: за то, что.

    За то, что он всегда сурово молчал и глядел в тарелку, его прозвали в городе «поляк надутый». Чехов, Ионыч.

    Быков сразу возненавидел Таню только за то, что она стоит рядом с ними и не собирается уходить, мешает беседе с глазу на глаз. Саянов, Небо и земля.

    13.

    Употребляется при указании предмета, в обмен на который производится или приобретается что-л.

    Сделать за деньги.

    Все, чем для прихоти обильной Торгует Лондон щепетильный И по Балтическим волнам За лес и сало возит нам, — Все украшало кабинет Философа в осьмнадцать лет. Пушкин, Евгений Онегин.

    Я мало жил и жил в плену. Таких две жизни за одну, Но только полную тревог, Я променял бы, если б мог. Лермонтов, Мцыри.

    ||

    при указании цены, стоимости, по которой приобретается или продается что-л.

    Купить туфли за двадцать рублей. Продать за полцены.

    14.

    Употребляется при указании лица, вместо или взамен которого кто-л. действует или от имени которого совершается действие.

    Поработать за товарища. Расписаться за брата.

    Обнимите его за меня, любезный Александр Александрович, как я вас обниму при нашем свидании. Пушкин, Письмо А. А. Бестужеву, 21 июля 1822.

    Слуга спросил меня и б(

    арона), будем ли мы обедать. — Будем, будем! — торопливо за себя и за меня решил б(арон). И. Гончаров, Фрегат «Паллада».

    ||

    при указании занятия, ремесла, специальности и т. д. того лица, чьи обязанности выполняет кто-л. другой.

    Два паренька лет по двенадцати едут с нами за возчиков. Солоухин, Владимирские проселки.

    [Ната Ивановская] работала в этой и двух смежных с ней палатах за сестру. Емельянова, Хирург.

    15.

    Употребляется при указании на то, как оценивается кто-, что-л., в качестве кого-, чего-л. воспринимается кто-, что-л. (с глаголами: принять, считать, считаться, брать и т. д.).

    Взять за правило.

    [Чацкий:] Где, укажите нам, отечества отцы, Которых мы должны принять за образцы? Грибоедов, Горе от ума.

    — Я слыву здесь за остряка, — сказал он мне. Тургенев, Гамлет Щигровского уезда.

    Молодые люди лучших семейств считали за честь пригласить ее на мазурку или краковяк. Н. Островский, Рожденные бурей.

    16.

    Употребляется при указании количественного объема, к которому приравнивается объем деятельности какого-л. лица.

    Живет Балда в поповом доме, Спит себе на соломе, Ест за четверых, Работает за семерых.

    Пушкин, Сказка о попе и о работнике его Балде.

    С ранней молодости ее держали в черном теле; работала она за двоих, а ласки никакой никогда не видала. Тургенев, Муму.

    17.

    Употребляется при обозначении лица, которое является женихом или мужем кого-л. (с глаголами: выйти, выдать, сватать и т. п.), или лица, которое является невестой кого-л. (с глаголом свататься).

    Выйти замуж за товарища по работе.

    Она считалась богатой невестою, и многие прочили ее за себя или за сыновей. Пушкин, Метель.

    — Тетя, — быстро проговорила Вера, — я выхожу за доктора Нещапова. Чехов, В родном углу.

    II.

    С творительным падежом.

    1.

    Употребляется при указании предмета, места и т. п., дальше которого, по другую сторону которого находится кто-, что-л., происходит что-л.

    Жить за рекой. Остановиться за дверью.

    За деревней догнал нас человек лет сорока, высокого роста, худой, с небольшой загнутой назад головкой. Тургенев, Хорь и Калиныч.

    За заводами кончался город и начиналось поле. Чехов, Степь.

    За домом, за облетевшим садом, белела березовая роща. Паустовский, Снег.

    ||

    при указании предмета, лица. и т. п., непосредственно позади которого, с другой стороны которого что-л. помещается, происходит и т. п.

    Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду. Л. Толстой, Война и мир.

    [Мужик] был одет в белой свитке, за поясом торчал кнут, а на ногах были громадные сапожищи. Короленко, Ночью.

    Месяц скрылся за тучами, стало темней. Вересаев, Без дороги.

    2.

    Употребляется при обозначении предмета, около которого в непосредственной близости находится, размещается кто-л. для какого-л. действия, занятия (с глаголами состояния: сидеть, стоять, находиться и т. п.).

    Сидеть за столом.

    В комнате, за конторкой, заваленной влажными полосками газетных гранок, стоял корректор. Федин, Первые радости.

    ||

    при обозначении орудия или средства действия, занятия, а также при обозначении занятия, дела, которым кто-л. занят.

    У окошка сидела за пяльцами барышня, ее воспитанница. Пушкин, Пиковая дама.

    За книгой не скучает он, А за бокалом кто ж скучает? Языков, Песня.

    [Я] оставил ее одну за чтением письма. Каверин, Два капитана.

    3.

    Употребляется при обозначении лица, предмета и т. п., непосредственно позади, после которого движется, идет, располагается и т. п. кто-, что-л.

    За ним повсюду Всадник Медный С тяжелым топотом скакал. Пушкин, Медный всадник.

    Через неделю после того он шел с поникшей головой за гробом Наташи. И. Гончаров, Обрыв.

    4.

    Употребляется при указании лиц, предметов, явлений, состояний и т. п., которые последовательно сменяются другими или последовательно друг за другом совершают то или иное действие.

    Птицы засыпают — не все вдруг — по породам: вот затихли зяблики, через несколько мгновений малиновки, за ними овсянки. Тургенев, Ермолай и мельничиха.

    За дождями наступили жары. Гаршин, Из воспоминаний рядового Иванова.

    — За горем приходит радость, за разлукой — свидание. Каверин, Два капитана.

    5.

    Употребляется в сочетаниях, образуемых путем повторения существительного, для указания на непрерывность следования одного за другим или на непрерывную длительность чего-л.

    Друг за другом. Книга за книгой. Год за годом.

    Часы на стене неторопливо качают медный маятник, отсчитывают секунду за секундой. Тендряков, Свидание с Нефертити.

    Час за часом смотрел я в низкое, черное небо, набитое звездами. Нагибин, Мещерские сторожа.

    6.

    Употребляется при указании времени, обстановки действия в значении: во время.

    За ужином я заговорил опять о Хоре да о Калиныче. Тургенев, Хорь и Калиныч.

    За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи. Л. Толстой, Война и мир.

    Портной Соловей перерождался за работой. Инбер, Соловей и Роза.

    7.

    Употребляется при обозначении лица, предмета, состояния, на которые направлено чье-л. внимание, действие и т. п.

    Следить за чистотой. Наблюдать за порядком. Ухаживать за больным.

    Я с удовольствием слушал их и наблюдал за ними. Тургенев, Хорь и Калиныч.

    Силин, как за малым ребенком, ухаживал за ним: неловко и бережно поил из железной кружки горячим чаем. Ажаев, Далеко от Москвы.

    8.

    Употребляется при указании лица, предмета и т. п., которые нужно достать, добыть, привести и т. п.

    Пчела за данью полевой Летит из кельи восковой. Пушкин, Евгений Онегин.

    К счастью, лихорадка застигла меня в уездном городе, в гостинице; я послал за доктором. Тургенев, Уездный лекарь.

    [Ирина:] Сейчас приедет подвода за вещами. Чехов, Три сестры.

    9.

    Употребляется при указании причины чего-л. в значении: по причине, вследствие.

    [Чацкий:] А судьи кто? — За древностию лет К свободной жизни их вражда непримирима. Грибоедов, Горе от ума.

    [Бричка] остановилась перед небольшим домиком, который за темнотою трудно было рассмотреть. Гоголь, Мертвые души.

    Давыдов сознавал, что стесняет Макара, но за суетой и тревогой первых дней как-то не было времени подыскать квартиру. Шолохов, Поднятая целина.

    |

    В устойчивых сочетаниях: за отсутствием, за недостатком, за неимением и т. п.

    За неимением сведений.

    Земская больница. За отсутствием доктора больных принимает фельдшер Курятин. Чехов, Хирургия.

    Вскоре, за недостатком слушателей, рассказчикам пришлось умолкнуть. Фурманов, Чапаев.

    10.

    Употребляется при обозначении лица (лиц), учреждения и т. д., в чьем владении, распоряжении и т. п. находится что-л.

    Картина осталась за Чертковым. Гоголь, Портрет (редакция «Арабесок»).

    — Я и не думаю отдавать землю башкирам, Василий Назарыч; пусть пока она числится за мной. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы.

    Победа будет за теми, кто строит жизнь. А. Н. Толстой, Две маевки.

    ||

    при обозначении лица, которому следует что-л. исполнить, с которого следует что-л. получить.

    Тебе ничего не пишу, за тобою еще несколько ответов. Пушкин, Письмо П. А. Вяземскому и Л. С. Пушкину, 25 мая и около середины июня 1825.

    — Зачем я к нему пойду?.. За мной и так недоимка. Тургенев, Малиновая вода.

    [Елисатов:] Павла Петровна, за вами последний вальс. Тренев, Любовь Яровая.

    ||

    при обозначении лица, предмета и т. п., от которого, зависит наступление какого-л. действия, состояния.

    Слово за вами. Дело за деньгами.

    — Хорошо поешь, брат, хорошо, — ласково заметил Николай Иваныч. — А теперь за тобой очередь, Яша: смотри, не сробей. Тургенев, Певцы.

    11.

    Употребляется при обозначении лица, места, учреждения и т. п., которому присуще какое-л. особое свойство, качество.

    — Вот некстати пришла блажь быть чистоплотным! Когда это за тобою водилось? Гоголь, Сорочинская ярмарка.

    — Мой зять все в государственные люди метит, а только за ним и есть, что в карты отлично играет. Тургенев, Новь.

    За почтовым отделением давно уже установилась репутация учреждения, в котором страшно бывать. Чехов, Палата № 6.

    12. (со словом „замужем“, которое иногда опускается). Употребляется при обозначении лица, являющегося мужем кого-л.

    Старшая за купцом была в городе, а меньшая за мужиком в деревне. Л. Толстой, Много ли человеку земли нужно.

    [Рашель:] Сестра моя замужем за профессором химии. М. Горький, Васса Железнова.

    13.

    Употребляется при указании на порядковый номер, подпись и т. п. внешние признаки какого-л. документа, бумаги, дела и т. д.

    Письмо за № 225. Бумага за подписью директора.

    На другой день, с утра было расклеено по всем казармам объявление за подписью жандармского ротмистра. Шишков, Угрюм-река.

    - за глаза

    - за милую душу; за душой есть (имеется); за душой нет

    - за вычетом

    - за исключением

    - за так

    - ни за что; ни за что ни про что

    - что (это) за…

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Малый академический словарь

    приставка.

    1.

    Употребляется при образовании глаголов и обозначает:

    1) начало действия, например: зааплодировать, забе́гать, заиграть2, залаять, запрыгать, засмеяться, зашагать;

    2) достижение результата действия, состояния, например: заасфальтировать, завоевать, загримировать, закрепить, защемить, затвердеть, запылиться;

    3) (с частицей -ся и без нее) доведение действия до излишества, выход действия из обычных или допустимых границ, например: заиграть1, закормить, захвалить, заговориться, замечтаться, засидеться, зачитаться;

    4) направленность действия, движения за предмет, например: забежать (за дерево), завернуть (за угол), зайти (за дом), закатиться (за шкаф);

    5) направленность действия, движения за какие-л. пределы, куда-л. далеко, например: завезти, загнать, заслать;

    6) попутность действия, например: забежать, занести;

    7) распространение действия только на край, поверхность предмета, например: запилить1, заострить, зачистить.

    II.

    Употребляется при образовании существительных и прилагательных и обозначает: нахождение по ту сторону, позади, дальше чего-л., например: задворки, запястье, заречье, загородный, заморский, заречный, защечный.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ЗА… Приставка в именах сущ. и прил. в знач. позади, по ту сторону чего-нибудь, напр. Заволжье, заволжский, зауральский и т.п.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ушакова

    1.

    ЗА1 (без удар., кроме тех случаев, когда ударение с существительного переносится на предлог, напр. за нос, за морем), предлог с твор. и вин.

    1. с твор. Позади, по ту сторону. За горами. За морем. За рекой. За оградой. За чертой.

    || Под, внутри (какой-нибудь части одежды; о чем-нибудь засунутом, воткнутом, спрятанном). За поясом торчала рукавицы. За пазухой.

    2. с твор. Позади, непосредственно вслед (часто в соединении с нареч. Вслед, следом). Один вслед за другим. Днем за днем. Идите за мной.

    || Непосредственно после, вскоре. За первым выстрелом последовал другой. Вслед за его словами наступило гробовое молчание. Читает книгу за книгой.

    3. с твор. Около, вокруг, возле (при обозначении какого-нибудь дела или занятия, связанного с предметом). Сидеть за столом. Стоять за станком.

    4. с твор. В течение, в продолжение, занимаясь чем-нибудь. За работой. За картами. За разговорами.

    5. с твор. употр. при обозначении цели: чтобы достать, получить, взять. Стоять в очереди за хлебом. Итти за водой. Поехал за товаром. Зайдите за мной.

    6. с твор. употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено действие. Ухаживать за больным. Волочиться за женщинами. Смотреть за детьми. Следить за изменением температуры.

    7. с твор. употр. при обозначении лица, обладающего каким-нибудь свойством (при гл. водиться, быть, замечать и др.; разг.). За ним водятся грешки. За ним замечена склонность похвастаться. За ним есть эта дурная привычка.

    8. с твор. употр. при обозначении признака какой-нибудь бумаги, дела, близко к знач. предлога "с" (канц.). Бумага за подписью секретаря, за печатью учреждения. Дело за номером (таким-то).

    9. с твор. употр. при обозначении лица, предмета, от которого зависит наступление какого-нибудь действия, состояния. За немногим дело. Очередь за вами. Задержка за деньгами.

    || употр. при обозначении лица, которое должно уплатить, сделать что-нибудь. За вами сто рублей. «- Княгиня, карточный должок. - За мною, матушка.» Грибоедов. Запишите за мной. За тобой еще две книги.

    10. с твор. употр. при обозначении причины (канц.). За молодостью лет. За отсутствием улик. За истечением срока. За ненадобностью.

    11. с твор. Употр. при обозначении лица, являющегося мужем кого-н., при словах: замужем, быть за кем-н. (разг.). Она замужем за инженером. Одна дочь за немцем, другая за англичанином.

    12. с вин. На другую сторону, дальше чего-н., через что-н. За ограду. За реку. Перейти за черту.

    || Через, по другую сторону чего-н. Выбросить за окно. Выкинуть за борт.

    13. с вин. перен. Больше, сверх (какого-н. количества; о времени). Уже за полночь. Ей далеко за сорок.

    14. с вин. Употр. для указания направления действия: под, внутрь, по ту сторону чего-н. Спрятал нож за голенище. За пазуху. Залить за галстук. Заложить руки за спину.

    15. с вин. Употр. для указания направленности действия на предмет, около, вокруг к-рого, по отношению к к-рому это действие будет проявляться. Сесть за рояль, за стол.

    16. с вин. При глаг. брать, хватать, держать и т. п. употр. для указания на предмет, на к-рый направляется действие или при посредстве к-рого происходит какое-н. действие. Брать за руку. Держаться за перила. Дернуть дверь за ручку. Вести кого-н. за руку. Оттаскать за волосы. Зацепиться за крюк.

    17. с вин. С сущ., обозначающими действие, при глаг.: приняться, взяться и т. п., служит для выражения начала действия. Взяться за работу. Приняться за ученье. Сесть за карты.

    18. с вин. Употр. при обознач. расстояния, пространства, отделяющего один предмет от другого. Жить за десять км от города. За версту отсюда.

    19. с вин. В течение, в продолжение, в какой-н. промежуток времени. Это можно сделать за час. За зиму я ни разу не был болен. Заработок за месяц. За один раз.

    20. с вин. Раньше на какое-н. время. За час до отхода поезда. За год до смерти.

    21. с вин. Вместо кого-н., замещая, заменяя кого-н. Расписаться за неграмотного.

    || Столько же, как. Работать за двоих. Есть за четверых.

    || В качестве кого-чего-н. Он может сойти за спеца. Ты будешь у нас за старшего. Выдать себя за коммуниста. Признать за благо.

    22. с вин. В обмен на что-н., ценою чего-н. Сделать что-н. за плату, за деньги. Купить за пятачок.

    || В возмещение чего-н. Заплатить за покупку.

    23. с вин. Вследствие чего-н., в силу чего-н., по причине чего-н. Наказать за проступок. Ценить за ум. Любить за красоту.

    24. с вин. Ради, во имя чего-н. Заплатить жизнью за идею. Бороться за революцию.

    || В пользу кого-чего-н. Голосовать за предложение. Все голоса били поданы за коммунистов. Пью за ваше здоровье.

    25. с вин. В защиту кого-н., принимая сторону кого-н. Заступаться за детей. Все за одного, один за всех.

    26. с вин. Употр. при обознач. предмета, лица, по отношению к к-рому, при мысли о к-ром возникает какое-н. чувство. Мне стыдно за него. Рад за вас. Мне больно за него, что он оказался таким трусом.

    27. с вин. При словах: замуж, выйти, выдать, сватать и т.п. употр. при обознач. мужа или жениха, а при слове свататься — при обознач. невесты. Выдали меня за старика. Посватался за нее сосед, да не захотела итти за него. Выйти замуж за кого-н.

    2.

    ЗА2, в выражении: что за - см. что.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    I

    нескл. ср. разг.

    Довод в пользу кого-либо или чего-либо.

    II

    нареч. качеств.-обстоят.

    В пользу кого-либо или чего-либо.

    Ant:

    против II

    III

    предл. с вин.

    1.

    Употребляется при указании на предмет, около или вблизи которого для какого-либо действия располагается кто-либо.

    2.

    Употребляется при указании на предмет или на место, позади или внутри которых помещается или прячется что-либо.

    3.

    Употребляется при указании на предмет или на место, по другую сторону или дальше которых направлено чьё-либо действие или движение.

    4.

    Употребляется при указании на промежуток времени, в течение которого совершается или происходит что-либо.

    5.

    Употребляется при указании на время, отделяющее одно действие или событие от другого, следующего за ним.

    6.

    Употребляется при указании на начало какого-либо действия.

    7.

    Употребляется при указании на предмет или на обстоятельства, являющиеся поводом или основанием для какого-либо действия или отношения.

    8.

    Употребляется при указании на лицо или на предмет, во имя или в защиту которых совершается действие.

    9.

    Употребляется при указании на переход через какой-либо предел, на превышение количества чего-либо или какой-либо меры.

    10.

    Употребляется при указании на расстояние (обычно в сочетании со словами, обозначающими количество или меру).

    11.

    Употребляется при указании на предмет, в обмен на который производится или приобретается что-либо.

    12.

    Употребляется при указании на лицо, вместо или от имени которого совершается действие.

    13.

    Употребляется при указании на лицо или на предмет

    1) которые берут, которых касаются, до которых дотрагиваются

    2) по отношению к которым кто-либо берет на себя какое-либо обязательство или несет ответственность

    3) по отношению к которым возникает какое-либо чувство или переживание.

    14.

    Употребляется при указании на лицо, которое

    1) прочится в женихи кому-либо или становится мужем кого-либо

    2) прочится в невесты кому-либо.

    15.

    Употребляется при указании на то, как кто-либо или что-либо оценивается, в качестве кого или чего воспринимается.

    IV

    предл. с твор.

    1.

    Употребляется при указании на предмет, около или вблизи которого во время какого-либо действия находится кто-либо.

    2.

    Употребляется при указании на предмет или на место, позади или внутри которых находится кто-либо или что-либо или происходит что-либо.

    3.

    Употребляется при указании на предмет или на место, по другую сторону или дальше которых находится кто-либо, что-либо или происходит что-либо.

    4.

    Употребляется при указании на лицо или на предмет, позади которых движется, располагается, находится кто-либо или что-либо.

    5.

    Употребляется при указании на лицо, предмет или явление, которые последовательно сменяются другими, и соответствует по значению сл.: после кого-либо, после чего-либо, вслед за кем-либо, вслед за чем-либо.

    6.

    Употребляется при указании на занятие, во время или в течение которого совершается какое-либо действие.

    7.

    Употребляется при указании на лицо, которому принадлежит что-либо.

    8.

    Употребляется при указании на лицо или на предмет, от которых зависит наступление какого-либо действия или состояния.

    9.

    Употребляется при указании на лицо, которому следует исполнить что-либо или с которого следует получить что-либо.

    10.

    Употребляется при указании на лицо, предмет или место, которым присущи какие-либо свойства или качества (обычно отрицательные).

    11.

    Употребляется при указании на лицо, предмет или состояние, на которые направлено чьё-либо внимание или действие.

    12.

    Употребляется при указании на лицо или на предмет, являющиеся целью движения или перемещения.

    13.

    Употребляется при указании на лицо, которое является мужем кого-либо.

    14.

    Употребляется при указании на порядковый номер, подпись или на внешние признаки какого-либо документа, соответствуя по значению предлогу: с.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    предлог. Употребляется с вин. и творит., редко – с род. п. Также приставка: укр., блр. за, др.-русск., ст.-слав. за ὑπέρ, διά, ἀντί (Супр.), болг. за, сербохорв. за, словен. zа, чеш. zа, в.-луж., н.-луж. zа, польск. zа. Родственно вост.-лит. аžù (аž перед гласными) из *аžúо "за", лтш. диал. аz, âz наряду с àiz- "за, по ту сторону"; родство с арм. z-, гот. gа- недостоверно ввиду знач.; см. Эндзелин, AfslPh 32, 286; Лтш. предл. 1, 10 и сл., 17 и сл.; СБЭ 199; М.–Э. I, 14 и сл.; Розвадовский, RS 2, 90; Траутман, ВSW 336; Мейе, МSL 9, 54 и сл., 11, 283 и сл.; Белиħев Зборник 25; Сольмсен, KZ 35, 468. Лит. *аžuо относится к zа, как греч. ἄνω – к слав. nа. Русск. за в выражении что за, польск. со zа, вероятно, калькирует нов.-в.-н. wаs für еin (ср. Ягич, AfslPh 4, 710 и сл.).

  15. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  16. Большой англо-русский и русско-английский словарь


    1. предл.
    1) (кого-л./что-л.;
    кем-л./чем-л.) behind;
    over, across, beyond, the other side of;
    out of;
    outside (вне) за кроватью, за кровать ≈ behind the bed за болотом, за болото ≈ beyond the marsh за борт, за бортом ≈ overboard за угол, за углом ≈ round the corner за рубежом ≈ abroad за городом ≈ out of town, in the country
    2) (кого-л./что-л.;
    кем-л./чем-л.;
    около) at сесть за рояль сидеть за роялем
    3) (чем-л.;
    во время, в процессе;
    сущ. передается через pres. part.) at, to проводить время за чтением ≈ to spend all one's time reading приниматься за работу ≈ to set to work, to get down to work
    4) (кем-л./чем-л.) after следовать за кем-л. ≈ to follow smb. день за днем ≈ day after day
    5) (кем-л./чем-л.) for зайти за кем-л. ≈ to call for smb. идти за молоком ≈ to go for milk посылать за доктором ≈ to send for a doctor
    6) (чем-л.) for, on account of, because of за неимением, за недостатком (кого-л./чего-л.) ≈ for want (of) за отсутствием ≈ (кого-л./чего-л.) in the absence (of)
    7) (кого-л./что-л.;
    ради) for бороться за мир
    8) (кого-л./что-л.) for платить за билет
    9) (кого-л./что-л.;
    вместо) for;
    enough for;
    as расписываться за кого-л. ≈ to sign for smb.
    10) (что-л.) during, for за ночь за сутки за последнее время
    11) (что-л.;
    на расстоянии;
    раньше - о времени) самолет разбился за километр от деревни ≈ the aeroplane crashed a kilometre from the village за два дня до его смерти ≈ two days before his death
    12) (что-л.;
    при обозначении части предмета, через которую он подвергается действию) by вести за руку ∙ за то, что ≈ because за что? ≈ what for?, why? за и против за полночь
    2. ср. (голос "за") placet
    1. (no ту сторону) beyond, the other side of;
    (через) across, over;
    (позади) behind;
    жить за рекой live the other side of the river;
    уехать за реку go* away across the river;
    выйти за дверь go* outside the door;
    поставить что-л. за шкаф put* smth. behind the wardrobe;
    стоять за шкафом stand* behind the wardrobe;
    за кулисами behind the scenes;

    2. (около, у) at, to;
    сесть за стол sit* down to/at table;
    сидеть за столом sit* at the table;
    за фортепьяно at the piano;

    3. (указывает на направление действия) for;
    бороться за свободу fight* for freedom;
    беспокоиться за детей be* worried about the children;
    наблюдать за детьми watch the children;

    4. (no причине, вследствие) for, on account of;
    ценить кого-л. за ум value smb. for his intelligence;
    за отсутствием времени for lack of time;

    5. (употр. при указании лица, предмета, до которого дотрагиваются) by;
    (при обозначении действия, которое начинают) to;
    взять кого-л. за руку take* smb.`s hand;
    вести кого-л. за руку lead* smb. by the hand;
    держаться за перила hold* the rail;
    приняться за работу set* to work;

    6. (свыше какого-л. предела) over;
    ему уже за 30 he is already over thirty;

    7. (на расстоянии) at a distance of или не переводится;
    за пять километров отсюда five kilometres from here;

    8. (до какого-л. временного предела) не переводится;
    за десять дней до срока ten days before schedule;

    9. (в течение) during, in;
    иногда не переводится;
    многое сделано за последний год much has been done during the past year;
    за последнее время in recent times, of late;
    это можно сделать за час it can be done in an hour;

    10. (вместо кого-л.) for;
    (в качестве кого-л.) as;
    я за тебя всё сделаю I will do everything for you;
    работать за секретаря work as a secretary;

    11. (в возмещение, в обмен) for;
    платить за работу pay* for the work;
    купить что-л. за десять тысяч рублей buy* smth. for ten thousand roubles;

    12. (ради, в пользу, во имя) for;
    сражаться за Родину fight* for one`s country;
    голосовать за предложение vote for the proposal;

    13. (одно вслед за другим;
    преследуя) after;
    год за годом year after year;
    читать книгу за книгой read* book after book;
    бежать, гнаться за кем-л. run* after smb., chase smb.;

    14. (во время чего-л.) at;
    поговорить за обедом have* а talk at dinner;

    15. (с целью получить, достать что-л.) for;
    послать за доктором send* for а doctor;
    пойти за билетами go* for the tickets;

    16.: книга числится за мной the book is registered in my name;
    за тобой долг you have a debt to pay;
    дело за деньгами it`s а question of money;
    за подписью (о документе) signed by.

  17. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  18. Русско-английский словарь математических терминов

    prep.for, as, at, in, over, across beyond, with

  19. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    за предлог 1. (позади, сзади) hinter (A на вопрос ╚куда?╩, D на вопрос ╚где?╩); jenseits (по ту сторону); außerhalb (вне) за забор hinter den Zaun за забором hinter dem Zaun за рекой jenseits des Flusses за городом außerhalb der Stadt, auf dem Lande ехать за город aufs Land ( ins Grüne] fahren* vi (s) выбросить за окно aus dem Fenster ( zum Fenster] hinauswerfen* vt 2. (за что-л., за кого-л.) für мы боремся за демократию wir kämpfen für die Demokratie отдать жизнь за Родину sein Leben für die Heimat opfern голосовать за кого-л. ( за что-л.] für jem. ( für etw.] stimmen vi 3. (на расстоянии) переводится словами weit, entfernt за сто километров от Москвы hundert Kilometer von Moskau (entfernt) 4. (раньше на какое-л. время) не переводится за два дня до открытия zwei Tage vor der Eröffnung за день ( за месяц] до этого einen Tag ( einen Monat] zuvor 5. (в течение) während; in (D); im Laufe von за последние два года die letzten zwei Jahre, während der letzten zwei Jahre за три дня работа будет сделана in drei Tagen wird die Arbeit gemacht sein, im Laufe von drei Tagen ( in drei Tagen] ist die Arbeit fertig за уроком während der Stunde 6. (следом) nach (ставится тж. после сущ. или мест.); hinter... (D) her следовать за кем-л., чем-л. (nach)folgen vi (s) (D) поспешить за кем-л. jem. (D) nacheilen vi (s) гнаться за кем-л. jem. (D) nachjagen vi (s) мы бежали за ним wir liefen ihm nach, wir liefen hinter ihm her один за другим einer nach dem anderen друг за другом hintereinander 7. (около, возле, вокруг) an (A на вопрос ╚куда?╩, D на вопрос ╚где?╩); bei сидеть за столом am Tisch(e) sitzen* vi сесть за стол sich an den Tisch setzen; sich zu Tisch setzen за столом (во время еды) bei Tisch 8. (вместо, взамен) für; anstelle von за это dafür за что? wofür? работать за двоих für zwei arbeiten vi работать за мастера als Meister arbeiten vi 9. (о плате, цене) für я купил эту книгу за двести рублей ich habe dieses Buch für zweihundert Rubel gekauft за деньги für Geld 10. (с целью получить, привести) nach; um; переводится также глаголом holen vt пойти за хлебом nach Brot gehen* vi (s) пойти за доктором den Arzt holen девушка идёт за водой das Mädchen geht Wasser holen я зайду ( заеду] за тобой ich hole dich ab 11. (вследствие) infolge, wegen, aus за недостатком времени wegen ( aus] Mangel an Zeit, wegen Zeitmangel(s) 12. (по причине) für, wegen за то, что... dafür, daß... наградить за что-л. für etw. belohnen vt ему объявили выговор за опоздание ihm wurde wegen seiner Verspätung eine Rüge erteilt 13.: взяться за работу an die Arbeit gehen* vi (s), sich an die Arbeit machen держаться за перила sich am Geländer (fest)halten* взять за руку bei der Hand fassen vt ни за что (на свете) um keinen Preis, um nichts in der Welt шаг за шагом 1) (медленно) Schritt für Schritt 2) (постепенно) Schritt um Schritt день за днём Tag für Tag я застал его за работой ich fand ihn bei der Arbeit ему за сорок (лет) er ist über vierzig беспокоиться за кого-л. um jem. (A) besorgt sein ходить за больными Kranke pflegen следи за детьми! paß auf die Kinder auf! за подписью кого-л. unterschrieben ( unterzeichnet] von... за директора Петров (подпись) der Direktor (i. V.) (сокр. от in Vertretung) Petrow очередь за вами die Reihe ist an Ihnen за мной тысяча рублей ich bin dir tausend Rubel schuldig за исключением mit Ausnahme von, ausgenommen (A) за полночь nach Mitternacht за чем дело стало? woran liegt es? за и против das Pro und Kontra за мой счёт auf meine Rechnung; auf meine Kosten (перен.) за счёт кого-л. auf Kosten von

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    предлог

    1)(позади, сзади) hinter(A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); jenseits(по ту сторону); außerhalb(вне)

    за забор — hinter den Zaun

    за забором — hinter dem Zaun

    за рекой — jenseits des Flusses

    за городом — außerhalb der Stadt, auf dem Lande

    ехать за город — aufs Land ( ins Grüne ) fahren(непр.) vi (s)

    выбросить за окно — aus dem Fenster ( zum Fenster ) hinauswerfen(непр.) vt

    2)(за что-либо, за кого-либо) für

    мы боремся за демократию — wir kämpfen für die Demokratie

    отдать жизнь за Родину — sein Leben für die Heimat opfern

    голосовать за кого-либо ( за что-либо ) — für j-m ( für etw. ) stimmen vi

    3)(на расстоянии) переводится словами weit, entfernt

    за сто километров от Москвы — hundert Kilometer von Moskau (entfernt)

    4)(раньше на какое-либо время) не переводится

    за два дня до открытия — zwei Tage vor der Eröffnung

    за день ( за месяц ) до этого — einen Tag ( einen Monat ) zuvor

    5)(в течение) während; in(D); im Laufe von

    за последние два года — die letzten zwei Jahre, während der letzten zwei Jahre

    за три дня работа будет сделана — in drei Tagen wird die Arbeit gemacht sein, im Laufe von drei Tagen ( in drei Tagen ) ist die Arbeit fertig

    за уроком — während der Stunde

    6)(следом) nach(ставится тж. после сущ. или мест.); hinter...(D) her

    следовать за кем-либо, чем-либо — (nach)folgen vi (s) (D)

    поспешить за кем-либо — j-m (D) nacheilen vi (s)

    гнаться за кем-либо — j-m (D) nachjagen vi (s)

    мы бежали за ним — wir liefen ihm nach, wir liefen hinter ihm her

    один за другим — einer nach dem anderen

    друг за другом — hintereinander

    7)(около, возле, вокруг) an(A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); bei

    сидеть за столом — am Tisch(e) sitzen(непр.) vi

    сесть за стол — sich an den Tisch setzen; sich zu Tisch setzen

    за столом (во время еды) — bei Tisch

    8)(вместо, взамен) für; anstelle von

    за это — dafür

    за что? — wofür?

    работать за двоих — für zwei arbeiten vi

    работать за мастера — als Meister arbeiten vi

    9)(о плате, цене) für

    я купил эту книгу за двести рублей — ich habe dieses Buch für zweihundert Rubel gekauft

    за деньги — für Geld

    10)(с целью получить, привести) nach; um; переводится тж. глаголом holen vt

    пойти за хлебом — nach Brot gehen(непр.) vi (s)

    пойти за доктором — den Arzt holen

    девушка идет за водой — das Mädchen geht Wasser holen

    я зайду ( заеду ) за тобой — ich hole dich ab

    11)(вследствие) infolge, wegen, aus

    за недостатком времени — wegen ( aus ) Mangel an Zeit, wegen Zeitmangel(s)

    12)(по причине) für, wegen

    за то, что... — dafür, daß...

    наградить за что-либо — für etw. belohnen vt

    ему объявили выговор за опоздание — ihm wurde wegen seiner Verspätung eine Rüge erteilt

    13)

    взяться за работу — an die Arbeit gehen(непр.) vi (s), sich an die Arbeit machen

    держаться за перила — sich am Geländer (fest)halten(непр.)

    взять за руку — bei der Hand fassen vt

    ни за что (на свете) — um keinen Preis, um nichts in der Welt

    день за днем — Tag für Tag

    я застал его за работой — ich fand ihn bei der Arbeit

    ему за сорок (лет) — er ist über vierzig

    беспокоиться за кого-либо — um j-m (A) besorgt sein

    ходить за больными — Kranke pflegen

    следи за детьми! — paß auf die Kinder auf!

    за подписью кого-либо — unterschrieben ( unterzeichnet ) von...

    за директора Петров (подпись) — der Direktor (i.V.)(сокр. от in Vertretung) Petrow

    очередь за вами — die Reihe ist an Ihnen

    за мной тысяча рублей — ich bin dir tausend Rubel schuldig

    за исключением — mit Ausnahme von, ausgenommen(A)

    за полночь — nach Mitternacht

    за чем дело стало? — woran liegt es?

    за и против — das Pro und Kontra

    за мой счет — auf meine Rechnung; auf meine Kosten(перен.)

    за счет кого-либо — auf Kosten von


    -шаг за шагом

  23. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  24. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)(позади) derrière; de l'autre côté de, au delà de, par delà(по ту сторону)

    за шкаф(ом) — derrière l'armoire

    за дом(ом) — derrière la maison

    за рекой, за горами — de l'autre côté de la rivière, des monts; au delà de la rivière, des monts; par delà la rivière, les monts

    за Москвой — au delà de Moscou

    за городом — à la campagne, dans la banlieue

    оставить далеко за собой — devancer de loin

    2)(на расстоянии) à

    за 100 километров от Москвы — à cent kilomètres de Moscou

    3)(при указании на лицо или предмет, к которому прикасаются) par

    держаться за руки — se tenir par les mains

    4)(раньше на какое-либо время)

    за два дня до отъезда — deux jours avant le départ

    за день, за месяц до этого — un jour, un mois auparavant

    5)(в течение) en; pendant, durant, au cours de; или пропускается

    за два дня эта работа будет окончена — ce travail sera achevé en deux jours

    за последние три года — (pendant) les trois dernières années, au cours des trois dernières années

    за время — pendant, durant

    за период — pour la période

    6)(следом) derrière; après(вдогонку)

    бежать за кем-либо — courir derrière qn

    бежать за вором — courir après le voleur

    один за другим — l'un après l'autre

    писать письмо за письмом — écrire lettre sur lettre

    7)(вместо) pour; au lieu de, en guise de(вместо чего-либо); en qualité de(в качестве кого-либо)

    работать за двоих — travailler pour deux

    он действует за (вместо) опекуна — il agit en qualité de tuteur

    остаться за главного инженера — remplacer l'ingénieur en chef

    8)(при купле и продаже) pour

    купить книгу за пять рублей — acheter un livre pour cinq roubles

    заплатить за квартиру за два месяца — payer deux mois à son propriétaire

    9)(указывает на цель) перев. оборотом с гл. chercher vt, acheter vt, quérir vt

    идите за доктором — allez chercher un médecin

    я послал его за сигаретами — je l'ai envoyé acheter des cigarettes

    10)(по причине, вследствие) pour, pour cause de

    уважать за храбрость — estimer pour le courage

    за выездом — pour cause de départ

    за недостатком, за отсутствием — faute de

    за недосугом — faute de loisir

    11)(занимаясь чем-либо) à qch, à(+ infin)

    проводить ночи за работой — passer ses nuits au travail(или à travailler)

    приниматься за работу — se mettre au travail(или à l'œuvre)

    она всегда за книгой — elle est toujours à la lecture

    12)(ради, во имя) pour

    за родину — pour la patrie

    быть, голосовать за кого-либо, за что-либо — être, voter pour qn, pour qch

    -за то, что...



    мне стыдно за тебя — tu me fais honte(придых.)

    за стол(ом), за станком и т.п. — à table, au métier, etc.

    за окно — par la fenêtre

    за дверь — dehors

    за борт — par-dessus bord

    за пояс(ом) — à la ceinture

    за пазуху, за пазухой — dans mon (ton,etc.) sein

    ей за 40 разг. — elle a plus de quarante ans, elle a quarante ans bien sonnés, elle a passé la quarantaine

    заработок за месяц — le gain d'un mois

    за подписью кого-либо — signé par qn; revêtu de la signature de qn

    быть замужем за кем-либо — être mariée à qn

    очередь за вами — c'est à vous, c'est votre tour

    пить за здоровье кого-либо — boire à la santé de qn

    за мной пять рублей — je dois cinq roubles

    за исключением — à l'exception de

    ни за что (на свете) — pour rien au monde

    ни за что, ни про что (напрасно) — pour rien

    за счет кого-либо — aux frais de qn, aux dépens de qn

    за счет чего-либо (в ущерб чему-либо) — au détriment de qch

  25. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  26. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    Iпредлог

    1)+ вин. п., + твор. п.(употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de(позади, сзади); fuera de(вне); más allá de(дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2)+ твор. п.(употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3)+ твор. п.(употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4)+ твор. п.(употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5)+ твор. п.(употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6)+ вин. п.(употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7)+ вин. п.(употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8)+ вин. п.(употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9)+ вин. п.(употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10)+ вин. п.(употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11)+ вин. п.(употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12)+ вин. п.(употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дернуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13)+ вин. п.(употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a(+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14)+ вин. п.(употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15)+ вин. п.(употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16)+ твор. п., уст.(по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    -за и против

    II частица

    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

  27. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  28. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    I предл. + В, + Т

    1)(по ту сторону, вне, позади + Р) al di la, dietro, fuori

    ступить за порог — mettere il piede al di la della soglia

    уехать за город — andare fuori città

    идите за мной — venitemi dietro

    с кинжалом за поясом — col pugnale alla cintura

    2)(около, возле, вокруг чего-л.) a, dietro

    сесть за стол — mettersi al tavolo

    сидеть за столом — stare dietro la scrivania

    3)(обозначает направленность действия на лицо или предмет) per, a favore (di qd, qc)(перев. по-разному)

    борьба за рынки сбыта — lotta per gli sbocchi

    беспокоиться за детей — preoccuparsi per i bambini

    сидеть за книгами — stare sui libri

    приняться за работу — mettersi al lavoro

    4)(обозначает отношение замужества)

    выйти (замуж) за кого-л. — sposare qd, maritarsi(con qd)

    5)(по причине, вследствие чего-л., из-за наличия или отсутствия чего-л.) per, a causa(di qc)

    ценить за храбрость — apprezzare per il valore

    наказать за проступок — punire per una mancanza

    за отсутствием времени — per mancanza di tempo

    II предл. + В

    1)(указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются) per, a

    взять за руку — prendere per (la) mano

    держаться за перила — reggersi al corrimano

    2)(свыше какого-л. предела) oltre, più di; sopra

    ему за сорок — ha piu di quarant'anni; ha passato i quaranta (anni)

    беседа зашла за полночь — il colloquio durò oltre la mezzanotte

    мороз уже за тридцать (градусов) — il freddo ha superato i trenta (gradi)

    3)(указывает на расстояние, предел) a

    за десять километров отсюда — a dieci chilometri da qui

    4)(до какого-л. временного или пространственного предела)

    за пять дней до срока — cinque giorni prima del termine

    за три километра от дома — a tre chilometri dalla casa

    5)(в течение какого-л. срока) in(перев. по-разному)

    многое сделано за неделю — molto e stato fatto in una settimana

    заработок за год — il salario di un anno

    6)(вместо кого-л., в качестве кого-чего-л.) invece di, per, a

    принять кого-л. за знакомого — prendere / scambiare qd per un conoscente

    принять за образец — prendere a modello

    7)(в возмещение чего-л., в обмен на что-л.) per(перев. по-разному)

    уплатить за работу — pagare per il lavoro fatto

    купить за десять рублей — comprare per dieci rubli

    8)(ради, во имя, в пользу кого-чего-л.) per, a favore di

    сражаться за родину — combattere per la patria

    голосовать за предложение — votare la proposta

    голосовать за партию... — votare per il partito...

    III предл. + Т

    1)(после, одно вслед за другим) dopo, dietro

    за дождями наступила жара — dopo le piogge arrivo il caldo

    читать книгу за книгой — leggere un libro dietro (al)l'altro

    год за годом — anno dietro anno

    2)(во время чего-л.) nel momento di, a

    молчать за едой — tacere mentre si mangia

    3)(с целью получить, достать, достичь) per, dietro a

    идти за водой — andare per l'acqua

    послать за доктором — mandare a chiamare il medico

    гнаться за удачей — rincorrere il successo

    4)(указывает на лицо как на субъект состояния)

    за тобой долг: пятьсот рублей — mi devi cinquecento rubli

    очередь за тобой — tocca a te; è il tuo turno

    5)разг.(указывает на причину чего-л.) a causa di, per

    за шумом не слышно звонка — per il gran rumore non si sente il campanello

    IV в знач. сказ.

    (= согласен разг., в поддержку кого-л.) essere per qc

    Я целиком за! — D'accordissimo! разг.

    кто за? - я за! — chi e d'accordo? - io sono d'accordo; io ci sto разг.

    голосовать "за" — votare "sì"; votare per / a favore di qd

    V с. разг.

    (довод в пользу чего-л.) pro m



    взвесить все за и против — pesare il pro e il contro

  29. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  30. Энциклопедический словарь

    ЗА предлог. Употр:

    1. кого-что. Указывает на предмет, место и т.п., за пределы которого, дальше которого или через который направлено действие, движение. Уехать за реку. Выйти за дверь. Вынести за скобки. // Указывает на предмет, место, лицо и т.п., позади которого что-л. помещено, спрятано и т.п. Заложить руки за спину. Заткнуть за пояс. Засунуть за голенище. Поставить за шкаф. Спрятаться за дерево.

    2. что. (обычно в сочет. с глаг.: сесть, усесться, стать и т.п.). Указывает на предмет, около которого, перед которым располагается, размещается кто-л. для какого-л. действия, занятия и т.п. Сесть за стол. Стать за пульт управления. // Указывает на предмет, который является орудием, средством действия, занятия, а также при обозначении самого занятия. Сесть за книгу, за работу, за чтение.

    3. что. Указывает на переход через какой-л. предел, на превышение какой-л. меры, количества. Ему за сорок. Ночь зашла за́ полночь. Мороз уже за тридцать градусов.

    4. что. (обычно со сл., обозначающими меру, количество). Указывает на величину расстояния. Дом за два квартала от нас. За километр отсюда. За сто километров к врачу ездят.

    5. что. (обычно с сущ. в род. падеже с предлогом до). Указывает на время, отделяющее одно действие, событие от другого, следующего за ним. За час до отхода поезда. За два года до начала войны.

    6. что. Указывает на промежуток времени, в течение которого что-л. совершается, происходит. Многое сделать за неделю. За войну он очень постарел. За минуту до отхода поезда.

    7. кого-что. Указывает на лицо, предмет, который берут, которого касаются, до которого дотрагиваются и т.п. Взять за руку. Держаться за тётю. Схватиться за верёвку. // (в сочет. с глаг.: взяться, приняться и т.п.). Указывает на орудие или средство того действия, к которому приступают, а также при обозначени самого действия, занятия, обозначаемого существительным. Взяться за иглу. Приняться за шитьё. Взяться за штурвал.

    8. кого-что. (в сочет. с глаг.: бояться, волноваться, беспокоиться, радоваться и т.п.). Указывает на лицо, предмет, состояние и т.п., которые вызывают то или иное чувство, переживание. Бояться за чью-л. жизнь. Радоваться за друга.

    9. кого-что. (в сочет. с глаг.: отвечать, ручаться и т.п.). Указывает на лицо, предмет, состояние, в отношении которого кто-л. берёт на себя обязательство, несёт ответственность и т.п. Ручаюсь за успех. Вы отвечаете за них головой.

    10. кого-что. Указывает на цель действия. Бороться за первенство. // Указывает на лицо, предмет, в пользу, в защиту которого совершается действие. Голосовать за предложение. Стоять за него горой.

    11. что. Указывает на предмет, обстоятельство и т.п., являющийся поводом, основанием для какого-л. действия, отношения и т.п. Наказать за проступок. Упрекнуть за небрежность.

    12. что. Указывает на причину какого-л. действия в зн.: по причине, вследствие. Любить за красоту. Презирать за трусость.

    13. кого-что. Указывает на предмет, в обмен на который производится или приобретается что-л. Сделать за деньги. // Указывает на цену, стоимость, по которой приобретается или продаётся что-л. Купить туфли за двадцать рублей. Продать за полцены.

    14. кого-что. Указывает на лицо, вместо или взамен которого кто-л. действует или от имени которого совершается действие. Поработать за товарища. Расписаться за брата. // Указывает на занятие, ремесло, специальность и т.п. того лица, чьи обязанности выполняет кто-л. другой. Он правил за кучера.

    15. что. (в сочет. с глаг.: принять, считать, считаться, брать и т.п.). При указании на то, как оценивается кто-, что-л., в качестве кого-, чего-л. воспринимается кто-, что-л. Взять за правило.

    16. кого. (в сочет. с глаг.: выйти, выдать, сватать и т.п.; свататься). Указывает на лицо, которое является женихом или мужем кого-л., или лица, которое является невестой кого-л. Выйти замуж за товарища по работе.

    17. кем-чем. Указывает на предмет, место и т.п., дальше которого, по другую сторону которого находится кто-, что-л., происходит что-л. Жить за рекой. Остановиться за дверью. // Указывает на предмет, лицо и т.п., непосредственно позади которого, с другой стороны которого что-л. помещается, происходит и т.п. Кто-то прятался за ширмой. Месяц скрылся за тучами.

    18. чем. (в сочет. с глаг.: сидеть, стоять, находиться и т.п.). Указывает на предмет, около которого в непосредственной близости находится, размещается кто-л. для какого-л. действия, занятия. Сидеть за столом. // Указывает на орудие или средство действия, занятия, а также при обозначении самого занятия, дела, которым кто-л. занят. Склониться за вышиванием. Сидеть за чтением, за роялем, за рулём.

    19. кем-чем. Указывает на лицо, предмет и т.п., непосредственно позади, после которого движется, идёт, располагается и т.п. кто-, что-л. Идите за мной. Собака бежала за хозяином. За танками двигалась пехота.

    20. кем-чем. Указывает на лица, предметы, явления, состояния и т.п., которые последовательно сменяются другими или последовательно друг за другом совершают то или иное действие. За весной наступает лето. Друг за другом. Книга за книгой. Год за годом. Выпивали рюмку за рюмкой.

    21. чем. Указывает на временя, обстановку действия в зн.: во время. За ужином разговор шёл о погоде. За работой он забывает обо всём.

    22. кем-чем. Указывает на лицо, предмет, состояние, на которые направлено чьё-л. внимание, действие и т.п. Следить за чистотой. Наблюдать за порядком. Ухаживать за больным.

    23. кем-чем. Указывает на лицо, предмет и т.п., которые нужно достать, добыть, привести и т.п. Послать за врачом. Заехать за вещами. Идти за водой.

    24. чем. Указывает на причину чего-л. в зн.: по причине, вследствие, из-за. За отсутствием улик. За недостатком средств. За неимением материала. За неимением сведений.

    25. кем-чем. Указывает на лицо (лиц), учреждение и т.п., в чьём владении, распоряжении и т.п. находится что-л. Книга числится за мной. Победа будет за нашей командой. // Указывает на лицо, которому следует что-л. исполнить, с которого следует что-л. получить. За тобой должок. Этот танец за вами. // Указывает на лицо, предмет и т.п., от которого зависит наступление какого-л. действия, состояния. Слово за вами. Дело за деньгами.

    26. кем-чем. Указывает на лицо, место, учреждение и т.п., которому присуще какое-л. особое свойство, качество. За ним установилась плохая репутация. За ним водятся грешки.

    27. кем. (со сл. замужем, которое иногда опускается). Указывает на лицо, являющееся мужем кого-л. Она замужем за инженером.

    28. чем. Указывает на порядковый номер, подпись и т.п. внешние признаки какого-л. документа, бумаги, дела и т.п. Письмо за номером 5. Бумага за подписью директора.

    За глаза (см. Глаз). За милую душу; за душой у кого есть (имеется); за душой нет чего у кого (см. Душа́). За вычетом (см. Вы́чет). За двоих; за троих; за четверых и т.п. Столько же, сколько двое, трое, четверо и т.п. Работает за троих. Ест за семерых. За исключением (см. Исключе́ние). За так. Даром, бесплатно. Ни за что; ни за что ни про что (см. Ничто́). Что (это) за... (см. 1. Что).

    За, в зн. нареч. В пользу чего-л. По этому поводу можно многое сказать и за, и против. За то, что, в зн. союза. Употр. при указании причины какого-л. действия в зн.: по причине, вследствие. Он обиделся на меня за то, что я опоздал.

  31. Источник: Энциклопедический словарь



  32. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

    Дерзокъ — дръзъ, -а, -о (1)
    1. Смелый, отважный:

    [Всеславъ князя людемъ судяше, княземъ грады рядяше, а самъ въ ночь влъкомъ рыскаше изъ Кыева дорискаше до куръ Тмутороканя; великому Хръсови влъкомъ путь прерыскаше. ...Аще и вѣща душа въ дръзѣ тѣлѣ, нъ часто бѣды страдаше. 36—37]. Поправка (дръзѣ), предложенная Вс. Миллером, принята большинством исследователей: Барсовым, Потебней, Перетцом, Орловым, Гудзием, Лихачевым и др.

    Воиникъ же и дерзъ сыи, видѣвъ тьза уношю етера страшива борюща, рече... Хрон. Амарт., 47 (XIII—XIV вв. ← XI в.). Владущему и благу быти подобаеть и страшну есть, иже благо живуще да суть дерзи, съгрѣшающии же лѣниви суть. Там же, 395. Подобаеть же вамъ, аще есте дерзи и храбри, тѣми хулами ускорити мя нынѣ, а не словом свободу любити, а оружиемь не довлѣти. Флав. Полон. Иерус., 270 (XVI в. ← нач. XII в.). 1169: Переяславци же дерзи суще, поѣхаша напередъ с Михалкомъ. Лавр. лет., 360 (1377 г.). 1185: Володимеръ же Глѣбовичь, бяше князь в Переяславлѣ, бяше же дерзъ и крѣпокъ к рати, выеха из города. Ипат. лет., 646—647 (XV в.). 1224: Данилъ ... вжада воды, пивъ, почюти рану на телеси своемь, во брани не позна ея, крѣпости ради мужьства возраста своего, бѣ бо дерзъ и храборъ, от главы и до ногу его, не бѣ на немь порока. Там же, 774. Исаия бысть мужь пророкъ чюденъ, ръвения добра ти испльненъ, дръзъ мужь, дръзъ же не буестию, нъ добрыимъ ревнованиемъ. Шест. Ио. екз., 37 (1263 г.). Менелаосъ низокъ ... крѣпокъ, румянъ, доброносъ ... дръзъ, храборъ. Хрон. Малалы, V, 10 (XV в. ← XIII в.).

    2. Своевольный, необузданный.

    Съ дьрзъмь не ходи на путь, да не въстанеть на тя, то бо сътворить по силѣ своеи. Изб. Св. 1076 г., 174. И нынѣку сьмѣрень бываеши по молитвѣ же дрьзь и лют и немилостивь. Отиди убо отсуду и к тому не приступаи къ мнѣ. Златостр., 38 (XII в.). И рече к нима Дарии: О мои владыцѣ, бывше раби мои, что вы зло сътворихъ, да мя хощете погубити, якоже варвари дръзи. Александр., 68—69 (XV в. ← XII в.). Видѣв же ю князь тако дерзу, влѣзшю и со дерзновениемъ бесѣдующю, разгнѣвася и яряся. ВМЧ, окт. 19—31, 2058 (XVI в.).

    || Грубый, резкий.

    Лѣпо есть человѣку ... не дьрзу быти словъмь, не прѣрѣковати въ людьхъ. Изб. Св. 1076 г., 102. Страшенъ въ градѣ своемъ муж языченъ и дръзыи словесы възненавиденъ будеть. Библ. Генн., Сирах. IX, 23, (1499 г.).

    Ср. В. Н. Перетц (К изуч. „Сл. о п. Иг.“. — IV. Эпитеты вСл. о п. Иг.“ и в устн. традиции. — Изв. ОРЯС, т. XXX, 1925, стр. 160): „Дръзъ. ...В записях устной традиции великор., укр. и белор. нами не отмечен“. Н. В. Герасимова (Семантика имен прилагательных вСл. о п. Иг.“. — Учен. зап. Калин. пед. инст., т. 19, в. 2, 1957, стр. 12—13): „Дръзъ. Употребляется ... в значении «смелый», «отважный» в составе метафорического сочетания «въ дръзе теле». ...В древнерусских текстах старшего периода прилагательное дръзъ (дерзъ) в указанных значениях встречается обычно в свободных, не связанных сочетаниях (чаще всего с предикативным оттенком)...“.
    Дръзѣ — предл. (мест.) пад. ед. ч. Ср.  р.
  33. Источник:



  34. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

    За (17)
    А. Предлог с вин. пад. 1. При указании на цель действия — ради кого (чего), в защиту кого (чего) совершается действие:

    (Игорь) наведе своя храбрыя плъкы на землю Половѣцькую за землю Руськую. 5. Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на Канину зелену паполому постла за обиду Олгову. 15—16. Ту пиръ докончаша храбріи Русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую. 18. Вступита, господина, въ злата стремень за обиду сего времени, за землю Русскую, за раны Игоревы, буего Святславлича! 29—30. Стрѣляи, господине, Кончака, поганого кощея, за землю Рускую, за раны Игоревы, буего Святславлича. 30. Загородите полю ворота своими острыми стрѣлами за землю Русскую, за раны Игоревы, буего Святъславлича! 33. Здрави князи и дружина, побарая за христьяны на поганыя плъки! 45.

    Большя сея любъве никъто же не имать, да къто душю свою положить за другы своя. Остр. ев., 169 (1056—1057 гг.). Путьша рече: Вьси мы можемъ главы своя положити за тя. Ж. Бор. Глеб. (Сказ. Усп.), 15 (XII в. ← XI в.). Се бо закалаемъ есмь, не вѣмь, чьто ради или за котерую (так!) обиду. Там же, 21. Онъ же рекъ, яко готовъ есмь за крьстияньску вѣру умрѣти. Ж. Меф. Морав., 152 (XII в.). Аже ударить мечемь, а не утнеть на смерть, то 3 гривны, а самому гривна за рану, оже лѣчебное. Пр. Рус., 125 (1282 г. ← XII в.). 1140: Володимиръ самъ собою постоя на Дону и много пота утеръ за землю Рускую. Ипат. лет., 303 (XV в.). 1287: Абы мя, господине, со твоею милостью приялъ братъ твои подъ свою руку, и стоялъ бы за мя во мою обиду. Там же, 906. А иже ни себе, ни оружья не щадить за ся и за дружину, то и самъ спасенъ бысть, и вси друзи его. Пчела, 396 (XIV в. ← XIII в.). А с погаными половцы часто бьяшася за святыя церкви, и православную веру. Пов. разор. Ряз., 18 (XVI в. ← XIV в.).

    2. При указании на причину действия — вследствие чего, из-за кого (чего).

    И мънози паче вѣровашя за слово его. Женѣ же глаголааху, яко уже не за твою бесѣду вѣруемъ: сами бо слышахомъ и вѣмь, яко есть въ истину съпасъ миру Христосъ. Остр. ев., 32 (1056—1057 гг.). Мечьмь бо усѣкновенъ бысть въ главу за любъвь владыкы. Мин. сент., 059 (1095 г.). 1204: Тъгда же Фрязи печяльни бывъше за прѣслушание свое: не тако бо бѣ казалъ имъ цесарь нѣмѣчьскыи и папа римьскыи, якоже си зло учиниша Цесарюграду. Новг. 1 лет., 47 (XIII в.).

    3. При обозначении направления действия — куда-л., по другую сторону чего-л.

    Сии же тако пламень тъ являшеся тому ... заѣхавъшю за гору не видѣти того. Ж. Феод., 82 (XII в. ← ок. 1088 г.). 941: Игорь же пришедъ нача совкупляти воѣ многи, и посла по варяги многи за море. Пов. врем. лет, 33 (1377 г. ← нач. XII в.). Нектонавъ ... вложивъ руку за пазуху свою, и выня дщицю. Александр., 8 (XV в. ← XII в.). Онѣ же видѣвъши (св. Христофора) и съмятостася от страха и крыястася, друга за другу заступающи къ стѣнѣ. Муч. св. Христ., 141 (XII в.). 1224: Испросивъше Половьци у Мьстислава, и убиша ѝ. Слышавъше же то князи русстии, поидоша за Днѣпрь, и поидоша вси въкупѣ. Новг. 1 лет., 63 (XIII в.). Уж[е] бѣ тѣ соколѣ и кречеты за Дон перевезлис[я], и наѣхали рустии сынове на сил[ь]ную рат[ь] татарьскою. Задон. Ист.-1, 543 (кон. XVI — нач. XVII в. ← XIV в.). Епархъ Николай повелѣ ... избьеныхъ Турокъ выметати изъ града и за рвы, на показание безбожному. Пов. о Царьгр., 23 (XVI в. ← XV в.).

    || Для обозначения расстояния, пространства, отделяющего один предмет от другого.

    Стрѣлци же ... пущающе камение капное, имъ же не токмо прѣдних убиваху, но и задняя, летяше бо камение за двѣ връсте, поражаа обрѣтаемаа. Флав. Полон. Иерус., 374 (XVI в. ← нач. XII в.). 1238: Тогда же ганяшася оканьнии безбожници ... а все люди сѣкуще акы траву, за 100 верстъ до Новагорода. Новг. 1 лет., 76 (XIV в.). Отецъ и мати его ...поидоша противу Девгения и Стратиговны и стретиша ихъ за 8 поприщъ от града с великою честию. Девг. Д. (Тихон.), 143 (XVIII в. ← XII—XIII вв.).

    4. Для обозначения времени, в течение, в продолжение которого совершается действие.

    1074: Феодосии же рече: Положите хлѣбъ пред ним, а не вкладайте в рукы ему, атъ сам есть. И не бреже за недѣлю ясти. Пов. врем. лет, 129 (1377 г. ← нач. XII в.). Цесарь ... заповѣда же за 7 мѣсяць съзьдати стълъпъ. Муч. св. Ирины, 97 (XII в.). Аже дасть наемъ дѣтьскому, а не исправить за 8 днии товара у Русина, тоть дати ему на събѣ порука. Дог. грам. 1229 г. СГГД, 2, 3.

    5. Для обозначения пределов времени — раньше или позже указанного действия.

    1164: Олегъ же вборзѣ ѣха Чернигову и не заста отьца живого, таиша бо смерть его за три дьни до Олгова приѣзда. Ипат. лет., 522 (XV в.). 1373: Прииха в Новъгород князь Володимеръ, по зборѣ за недѣлю, и сѣдѣ в Новѣгородѣ до Петрова дни, и поиха прочь. Новг. 1 лет. (Комис.), 372 (XV в.). 1447: Съѣзду быти за недѣлю по Петровѣ дни. Лет. Авр., 191 (кон. XV — нач. XVI в. ← 1495 г.).

    6. Для обозначения количества, меры — больше, сверх чего-л.

    1187: Створи же Рюрикъ Ростиславу велми силну свадбу ... и быша на свадбѣ князи мнози, за 20 князѣи. Ипат. лет., 658 (XV в.). А которые люди держатъ рабу до 18 лѣтъ дѣвку, а вдову послѣ мужа до дву лѣтъ, а парня холостаго за 20 лѣтъ. Гр. ук. о кр., 49 (1607 г.).

    7. При обозначении направления на предмет, который берут, хватают, удерживают.

    И емы за руку, въведе и въ трапезьницю. Ж. Феод., 65 (XII в. ← ок. 1088 г.). И купно с Николою сѣд Александръ Еуфимиево потребление створи; вборзѣ же яко звѣри неукрочени приведше, боголѣпнаго мужа оного чьстьную браду потръгошя и за выю пхаюче рѣаху. Хрон. Амарт., 540 (XV в. ← XI в.). Старець же, разсмѣявся велми, емъ жену за власы, и посече ю. Флав. Полон. Иерус., 194 (XVI в. ← нач. XII в.). 992: Похвати быка рукою за бокъ. Пов. врем. лет, 84 (1377 г. ← нач. XII в.).

    8. Вместо, взамен, в качестве кого-л.

    1190: А отьци наши дале суть, а иныхъ старѣишихъ нѣтъ, а мы будѣва за старѣишая. Ипат. лет., 671 (XV в.). Которыи Русинъ или Латинескыи противу сее правды мълвить, того почьсти за лихии мужь. Дог. грам. 1229 г. СГГД, 2, 4. Цесарю же дивящуся, аще есть такъ мужь, иже себе может дати за друга на посѣченье. Пчела, 59 (XIV в. ← XIII в.).

    9. При обозначении принадлежности, подчинения, присвоения.

    Аже в боярѣхъ или въ дружинѣ, то за князя задница не идеть; нъ оже не будеть сыновъ, а дъчери възмуть. Пр. Рус., 128 (1282 г. ← XII в.). И новогородци, пришедъ нынѣча, тивуна Федюнина и людей его избили и волости привели за собя. ААЭ, 75 (1471 г.).

    || При указании имени жениха или мужа.

    977: У Ярополка же жена грекини бѣ, и бяше была черницею; бѣ бо привелъ ю отець его Святославъ и вда ю за Ярополка. Пов. врем. лет, 53 (1377 г. ← нач. XII в.). Оже будеть сестра въ дому, тъ то задница не надобѣ, нъ отдадять ю за мужь брат[ь]я, како си могуть. Пр. Рус., 129 (1282 г. ← XII в.).

    Б. Предлог с твор. пад. 1. При обозначении места — позади чего-л., по ту сторону чего-л.:

    Комони ржуть за Сулою — звенить слава въ Кыевѣ. 7. О Руская земле! Уже за шеломянемъ еси! 10. О Руская землѣ! уже за шеломянемъ еси. 12. Галичкы Осмомыслѣ Ярославе!.. стрѣляеши съ отня злата стола салтани за землями. 30. Комонь въ полуночи Овлуръ свисну за рѣкою. 40.

    И се даю ... за рѣкою тетеревникъ съ женою и дѣтми святѣй Богородици и епископу. Дог. грам. 1150 г. Сл. Усп., 59. 988: И се мужь корсунянинъ стрѣли ... напсавъ сице на стрѣлѣ: Кладязи, яже суть за тобою от въстока ... копавъ переими. Пов. врем. лет, 76 (1377 г. ← нач. XII в.). 1134: Томь же лѣтѣ рубоша новгородць за моремь въ Дони. Новг. 1 лет., 23 (XIII в.). Да въсходить Апелиянъ старьць, учитель ея, и тако невидимо за опонами да учить дъщерь нашю книгамъ. Муч. св. Ирины, 97 (XII в.). 1148: А Изяславъ пришедъ за Десною городы наша пожеглъ. Ипат. лет., 363 (XV в.). Дивиа за буяном кони паствити, тако и за добрымъ князем воевати. Сл. Дан. Зат., 18 (нач. XVII в. ← XII в.). Сь рече: кождо насъ два мѣха носить, единъ пред собою, а другыи за собою. Пчела, 160 (XIV в. ← XIII в.). Воды возпиша, вѣсть подаваша по рожнымь землямь, за Волгу ... до Устюга поганыхъ татаръ, за дышущеем моремь. Задон. К-Б, 235 (XV в. ← XIV в.).

    2. При обозначении порядка следования — сзади, следом, вслед:

    [А Игорева храбраго плъку не крѣсити. за нимъ кликну Карна, и Жля поскочи по Рускои земли, смагу людемъ мычючи въ пламянѣ розѣ. 20.]

    1150: Киане бѣжать, а сѣмо Чернии Клобуци за ны ѣдуть. Ипат. лет., 401 (XV в.). Мужа бо мудраго посылая, мало ему наказываи, а безумнаго посылая, сам за ним не ленися итти. Сл. Дан. Зат., 42 (нач. XVII в. ← XII в.). 1216: Новъгородци же съседавъше съ конь и порты съметавъше, босии, сапогы съметавъше, поскочиша; а Мьстиславъ поеха за ними на конихъ. Новг. 1 лет., 56 (XIII в.). Да за нимъ пѣшихъ много, да за ним благой слонъ идеть. Хож. Аф. Ник., 24 (кон. XV — нач. XVI в. ← 1466—1472 гг.). И шолъ Олексѣй ко царю и великому князю въ избу напередъ пословъ, а послы шли за нимъ. Польск. дела II, 401 (1553 г.).

    3. При обозначении временной последовательности — после, вскоре:

    [А Игорева храбраго плъку не крѣсити. за нимъ кликну Карна, и Жля поскочи по Рускои земли, смагу людемъ мычючи въ пламянѣ розѣ. 20.]

    1169: И приѣха Мьстиславъ у Печерьскии манастырь, и за нимъ Володимиръ приѣха, и повелѣ ему съсѣсти въ икономли кельи. Ипат. лет., 535 (XV в.). 1368: Приеха посолъ отъ князя великого Дмитрия Никита... А за нимъ на борзѣ рать немецькая прииде къ Пскову. Псков. 2 лет., 27 (XV в.).

    4. Для обозначения какого-л. дела или занятия, связанного с нахождением или пребыванием около, вокруг, возле чего-л.

    Мужь бо за трапезою сѣдя первую жену въспомянувъ прослезиться. Пчела, 420 (XIV в. ← XIII в.). А с нимъ садится 3 възыри за его скатерьтью. Хож. Аф. Ник., 25 (кон. XV — нач. XVI в. ← 1466—1472 гг.).

    5. Для обозначения лица или предмета, на которые направлено внимание или действие кого-л.

    Были втѣпоры за царевичемъ кормилица Орина да постелница Самоилова жена Колобова Марья. СГГД, 2, 108 (1591 г.).

    6. Для обозначения причины — из-за чего (кого).

    1177: И стоаху межи собою мѣсяць, никто на кого прихожаше, за твѣрдостию бѣ бо нелзѣ преити рѣки твердости ради. Ник. лет. X, 4 (XVI в.). И изъ Борнавскаго монастыря переѣхалъ на Галатцкой монастырь и жилъ за ненастьемъ марта по 27 день. Ст. сп. Сух., 305 (1651 г.).

    7. При обозначении защиты, покровительства.

    1147: Кияне же рекоша: Не мы его убили, но Олговичи Давыдовича и Всеволодичь, оже мыслили на нашего князя зло, хотяче погубити льстью, но богъ за нашимъ княземъ и святая София. Ипат. лет., 353 (XV в.). 1287: Како ты, господинъ мои, стоялъ за мною во мою обиду. Там же, 906.

    8. Для обозначения замены — вместо кого-л.

    Святославъ же рече имъ: Язъ цѣлую крестъ за братомъ своимъ, яко не будеть вы насилья никоторого же. Ипат. лет., 322 (XV в.).

    9. Для обозначения принадлежности, присвоения владения.

    От Гостяты к Васильеви. Еже ми отьць даял и роди съдаяли, а то за нимь. Берест. грам.-I, 40. Которые села были за княземъ Васильемъ за Шуйскимъ и тѣ князь велики за себя же взялъ. Соф. врем., 194 (кон. XV — нач. XVI в.). Се язъ царь и великии князь Иванъ Васильевичь всеа Русии, пожаловалъ есми князя Ивана Юрьевича Мортъкина городомъ Карачевымъ, в коръмленье, со всѣмъ по тому, как было за прежними намѣстники. Грам. 1577 г. СГГД, 2, 65.

    10. При обозначении лица, являющегося мужем.

    Аже будуть (дочери умершего) за мужемъ, то не дати имъ части. Пр. Рус., 128 (1282 г. ← XII в.). 1168: Том же лѣтѣ умре Андрѣевна за Олгомъ за Святославичемъ. Ипат. лет., 527 (XV в.).

    11. При обозначении лица или предмета, с помощью которых совершается действие.

    К вамъ во Псковъ ... из Новагорода будуть мои послы, и все за ними будетъ вамъ явлено. Псков. 3 лет., 159 (XVI в.). А держали ихъ за сторожи, съ двора не спущали. Римск. имп. д., 861 (1583 г.).

    За малом — немного, едва не.

    В тои же год Антигонъ обсѣде Масаду и за малом не взя Иродова роду безводиемь. Флав. Полон. Иерус., 192 (XVI в. ← нач. XII в.). 971: И посла царь, глаголя сице: „Не ходи къ граду, возми дань, еже хощеши“; за маломъ бо бѣ не дошелъ (Святослав) Царяграда. Пов. врем. лет, 51 (1377 г. ← нач. XII в.).

  35. Источник:



  36. Словарь антонимов

  37. Источник:



  38. Толковый словарь Даля

  39. Источник: