ВИНИ́ТЬ, -ню, -нишь; несовер.
1. кого (что) в чём. Считать виноватым, виновным. Во всём вини самого себя.
2. кого (что) за что. Упрекать, осуждать (разг.). Не вини меня за опоздание.
-ню́, -ни́шь; несов., перех.
Считать виноватым в чем-л.; обвинять, осуждать.
Мы должны сознаться: выхода из «темного царства» мы не нашли в произведениях Островского. Винить ли за это художника? Добролюбов, Темное царство.
В своих бедах Хоботов привык винить других людей, и как только отыскивался главный, по его мнению, виновник несчастья, сразу успокаивался. Саянов, Небо и земля.
ВИНИ́ТЬ, виню, винишь, несовер., кого-что в чем. Обвинять, считать виноватым. Во всем вините себя самого.
|| кого-что за что. Упрекать (разг.). Винить за постоянное безделье.
несов. перех.
Считать виноватым в чём-либо, обвинять, осуждать кого-либо.
несовер.;
(кого-л. в чем-л. ) blame (for), accuse (of)вин|ить - несов. (вн.) blame (smb.);
во всём ~ите самого себя you have only yourself to blame.
beschuldigen vt(в чем-либо, за что-либо -G)
винить кого-либо в чем-либо — j-m (D) die Schuld an etw. (D) zuschreiben(непр.)
я тебя не виню — ich mache dir keinen Vorwurf
винить beschuldigen vt (в чём-л., за что-л. G) винить кого-л. в чём-л. jem. (D) die Schuld an etw. (D) zuschreiben* я тебя не виню ich mache dir keinen Vorwurf
1)(в чем-либо) accuser vt (deqch)
2)(упрекать) разг. faire des reproches à qn
несов., вин. п.
culpar vt, inculpar vt, acusar vt, achacar vt; reprochar vt (de), hacer reproches (por)(упрекать)
несов. (сов. обвинить)
1) В (В + П) incolpare vt, dare la colpa a qd
во всем вини самого себя — la colpa è tutta tua
2) В разг.(упрекать, осуждать) dare la colpa(a qd di qc)
не вини его за опоздание — non rimproverarlo del ritardo
•
-виниться
ВИНИ́ТЬ -ню́, -ни́шь; нсв. кого-что.
1. Считать виноватым. Во всём вини самого себя.
2. Разг. Упрекать, осуждать. Не вини меня за опоздание.